Visions du Sacré

MOT DU DIRECTEUR ARTISTIQUE


« Raconte-moi une histoire qui me transformera »


Ce soir, nous allons vivre une histoire en musique, un pèlerinage porté par la voix des solistes, du chœur et de l’orchestre — une histoire de foi, de joie, de mort, de transfiguration, d’abysses, de renaissance et d’exubérance.


La scène prendra vie autour de vous, devant vous, dans des échanges croisés, et très certainement dans votre imaginaire.


Vous rencontrerez quatre pèlerins et pèlerines qui cheminent et se rejoignent pour gagner l’Italie : une pèlerine allemande, porteuse de joie et d’exubérance (Andréanne Brisson-Paquin) ; une pèlerine anglaise, enveloppée de mystère (Patricia Yates) ; un pèlerin français, drapé d’élégance et de lumière (Hugo Laporte) ; et une pèlerine — on pourrait même dire deux ! — italienne, débordante de passion (Rose Naggar-Tremblay). Les œuvres et les solistes au programme proposent ainsi des visions du sacré issues de quatre pays européens : l’Allemagne, l’Angleterre, la France et l’Italie.


Vous découvrirez ensuite le peuple — le chœur — qui dialogue, accompagne et commente le parcours de ces pèlerins, ainsi qu’un mystérieux personnage qui meurt, ressuscite et baptise (Auguste Angers).


J’ai souhaité créer cette favola in musica, car les œuvres sacrées du répertoire visaient, à leur époque, à raconter des histoires émouvantes, riches d’images, de situations et d’émotions auxquelles le croyant pouvait s’identifier pour nourrir sa foi. Ce langage musical et symbolique dépassait les paroles de la liturgie pour s’adresser directement au cœur.


Au-delà de la dimension spirituelle, l’interprétation de ces œuvres sacrées était aussi une occasion de rencontre, de divertissement et de partage d’émotions fortes, portées par la musique et ses interprètes.


Ce soir, j’ai souhaité vous faire vivre cette musique avec le regard du public d’autrefois, en créant un espace qui vous permette d’accéder plus directement au sens des œuvres.


La musique cherche à rejoindre le cœur de l’être humain — et ce soir, nous prenons le beau risque de lui en ouvrir le chemin.


Hauts les cœurs !



Xavier Brossard-Ménard

PROGRAMME

Pour consulter les traductions des textes en français et en anglais, cliquez sur le titre.

  • Johann Sebastian Bach (1685–1750) – Jauchzet in allen Landen, BWV 51, IV & V

    Johann Sebastian Bach (1685–1750) 

    Jauchzet in allen Landen,

    BWV 51 (IV et/and V) 



    IV. Chorale



    Sei Lob und Preis mit Ehren

    Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist!

    Der woll in uns vermehren, 

    Was er uns aus Gnaden verheißt,

    Daß wir ihm fest vertrauen,

    Gänzlich uns lass'n auf ihn, 

    Von Herzen auf ihn bauen,

    Daß uns'r Herz, Mut und Sinn 

    Ihm festiglich anhangen; 

    Drauf singen wir zur Stund:

    Amen, wir werdn's erlangen,

    Glaub'n wir aus Herzensgrund.


    Gloire et louange, avec honneur,

    À Dieu le Père, le Fils et le Saint-Esprit !

    Qu'Il veuille faire grandir en nous

    Ce qu'Il nous promet par sa grâce,

    Afin que nous Lui fassions pleinement confiance,

    Que nous nous abandonnions entièrement à Lui,

    Que nous comptions sur Lui de tout notre cœur,

    Afin que notre cœur, notre courage et notre esprit

    Lui soient fermement attachés ;

    C’est pourquoi nous chantons en ce moment :

    Amen, nous l’obtiendrons, si nous y croyons du fond du cœur.


    Glory, and praise with honor 

    be to God the Father, Son, and Holy Spirit! 

    He will increase in us 

    what he has promised us out of grace,

    so that we trust fast in him, 

    abandon ourselves completely to him,

    rely on him within our hearts,

    so that our heart, will, and mind

    depend strongly on him; 

    therefore we sing at this time: 

    Amen, we shall succeed, 

    if we believe from the depths of our hearts.



    V. Aria



    Höchster, mache deine Güte

    Ferner alle Morgen neu.

    So soll vor die Vatertreu

    Auch ein dankbares Gemüte

    Durch ein frommes Leben weisen,

    Daß wir deine Kinder heißen.


    Ô Très-Haut, renouvelle chaque matin

    Ta bonté.

    Ainsi, face à la fidélité de notre Père,

    qu'un cœur reconnaissant

    manifeste, par une vie pieuse,

    que nous sommes tes enfants.


    Highest, renew your goodness

    every morning from no on.

    Thus, before this fatherly love,

    a thankful conscience shall display,

    through a virtuous life,

    that we are called your children.

  • Johann Sebastian Bach (1685–1750)
 - O Jesu Christ, meins Lebens Licht, BWV 118

    Johann Sebastian Bach (1685–1750) 

    O Jesu Christ, meins Lebens Licht, 

    BWV 118



    O Jesu Christ, mein's Lebens Licht 

    Mein Hort, mein Trost, mein' Zuversicht, 

    Auf Erden bin ich nur ein Gast 

    Und drückt mich sehr der Sünden Last.


    Ô Jésus-Christ, lumière de ma vie, 

    Mon trésor, mon réconfort, ma sécurité, 

    Je suis seulement un invité sur la terre 

    Et le fardeau du péché m'oppresse beaucoup.


    O Jesus Christ, light of my life, 

    My refuge, my comfort, my hope,

    On earth I am but a guest 

    And the burden of sin weighs heavily upon me.

  • Orlando Gibbons (1583–1625) - This Is the Record of John

    Orlando Gibbons (1583–1625)

    This Is the Record of John



    When the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him

    Who art thou?

    And he confessed and denied not, and said plainly

    I am not the Christ


    And they asked him, What art thou then? 

    Art thou Elias?

    And he said, I am not

    Art thou the prophet?

    And he answered, No


    Then said they unto him

    What art thou? that we may give an answer unto them that sent us

    What sayest thou of thyself?

    And he said, I am the voice of him that crieth in the wilderness

    Make straight the way of the Lord



    Voici le récit de Jean


    Lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des prêtres 

    et des Lévites pour lui demander :

    « Qui es-tu ? »

    Il ne le nia pas, mais répondit ouvertement :

    « Je ne suis pas le Christ. »


    Ils lui demandèrent alors : « Qui es-tu donc ? 
Es-tu Élie ? »

    Et il répondit : « Je ne le suis pas. »

    « Es-tu le Prophète ? »

    Et il répondit : « Non. »


    Alors ils lui dirent :

    « Qui es-tu donc, afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés ?

    Que dis-tu de toi-même ? »

    Et il répondit : « Je suis la voix de celui qui crie dans le désert :

    Préparez le chemin du Seigneur. »

  • Gustav Holst (1874–1934) - Two Psalms, op. 86

    Gustav Holst (1874–1934)

    Two Psalms, op. 86



    Psaume 86


    To my humble supplication  

    Lord, give ear and acceptation;  

    Save Thy servant that hath none  

    Help nor hope but Thee alone.  

    Send, O send relieving gladness 

     To my soul opprest with sadness, 

     Which from clog of earth set free 

     Winged with zeal, flies up to Thee.


    À mon humble supplication, 

    Seigneur, prête l’oreille et exauce-la ; 

    Sauve Ton serviteur qui n’a d’autre 

    soutien ni espoir qu’en Toi seul. 

    Envoie, ô envoie une joie apaisante 

    À mon âme accablée de tristesse, 

    Qui, libérée des chaînes de la terre, 

    Portée par le zèle, s’envole vers Toi



    Psaume 148


    To Thee, rich in mercies treasure, 

    And in goodness without measure, 

    Never failing help to those 

    Who on Thy sure help repose. 

    Heav’nly Tutor, of thy kindness, 

    Teach my dullness, guide my blindness, 

    That my steps Thy paths may tread 

    Which to endless bliss do lead.


    À Toi, trésor de miséricorde,

    Et de bonté sans mesure,

    Aide infaillible pour ceux

    Qui se confient en Ton secours fidèle.

    Tuteur céleste, dans Ta bonté,

    Instruis mon ignorance, éclaire mon aveuglement,

    Afin que mes pas puissent suivre Tes sentiers

    Qui mènent à la félicité éternelle.

  • -- PAUSE --


  • Michel Corrette (1707–1795) - Laudate Dominum in cœlis

    Michel Corrette (1707–1795)

    Laudate Dominum in cœlis 

    (Latin gallican)


    Alleluja. Laudate Dominum de caelis; laudate eum in excelsis.

    Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.

    Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellae et lumen.

    Laudate eum, caeli caelorum; et aquae omnes quae super caelos sunt

    Laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.

    Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit.

    Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;

    Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus;

    Montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;

    Bestiae, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatae;

    Reges terrae et omnes populi; principes et omnes judices terrae;

    Juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:

    Quia exaltatum est nomen ejus solius.

    Confessio ejus super caelum et terram; et exaltavit cornu populi sui.

    Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israel, populo appropinquanti sibi. Alleluja.



    Louez l’Éternel, louez l’Éternel du haut des cieux ! Louez-le dans les hauteurs !

    Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !

    Louez-le, soleil et lune ! Oui, louez-le tous, astres lumineux !

    Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau là-haut dans le ciel !

    Que tous ces êtres louent l’Éternel ! Car il a donné ses ordres et ils ont été créés.

    Il les a tous établis pour toujours, il leur a fixé des lois immuables.

    Louez l’Éternel vous qui êtes sur la terre, monstres marins et abîmes,

    Foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux qui exécutez ses ordres !

    Montagnes et collines, arbres fruitiers et cèdres,

    Animaux sauvages et bétail, tout ce qui rampe ou vole,

    Rois et peuples, chefs et dirigeants de la terre,

    Jeunes gens, jeunes filles, vieillards et enfants, qu’ils louent l’Éternel !

    Car lui seul est admirable,

    et sa majesté domine la terre et le ciel.

    Sujet de louange pour son peuple… Louez l’Éternel !



    Praise the Lord, praise the Lord from the heights of heaven! Praise him in the heights!

    Praise him, all his angels! Praise him, all his hosts!

    Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!

    Let all these praise the Lord!

    For he spoke, and they were created.

    He established them forever; he gave a decree that shall not pass.

    Praise the Lord from the earth, sea monsters and all deeps,

    Lightning, hail, snow, mist, stormy winds fulfilling his word,

    Mountains and hills, fruit trees and cedars,

    Wild animals and livestock, creeping things and flying birds,

    Kings of the earth and all peoples, rulers and judges of the earth,

    Young men and maidens, old men and children, let them praise the Lord!

    For his name alone is exalted.

    His glory is above earth and heaven.

    Praise for all his faithful… Praise the Lord!

  • Antonio Vivaldi (1678–1741) - Dixit Dominus, RV 595

    Antonio Vivaldi (1678–1741) 

    Dixit Dominus, RV 595


    Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis.

    Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.

    Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum.

    Tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus sanctorum: ex utero ante luciferum genui te

    Juravit Dominus, et non paenitebit eum: Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech

    Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges

    Judicabit in nationibus, implebit ruinas: conquassabit capita in terra multorum

    De torrente in via bibet: propterea exaltabit caput.

    Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.

    Sicut erat in principio, et nunc, et semper

    Et in saecula saeculorum. Amen.



    Le Seigneur dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite.

    Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.

    Le Seigneur projettera le sceptre de ta puissance depuis Sion : domine au cœur de tes ennemis.

    À toi la souveraineté au jour de ta puissance… je t’ai engendré avant l’étoile du matin.

    Le Seigneur l’a juré : tu es prêtre pour l’éternité selon l’ordre de Melchisédech.

    Le Seigneur, à ta droite, brisera les rois au jour de sa colère.

    Il jugera les nations, accumulera les ruines, broiera les têtes.

    En chemin, il boira au torrent : ainsi il relèvera la tête.

    Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit.

    Comme au commencement, maintenant et toujours

    Et pour les siècles des siècles. Amen.



    The Lord said unto my Lord: sit thou at my right hand.

    Until I make thine enemies thy footstool.

    The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.

    Thy people shall be willing… from the womb of the morning thou hast the dew of thy youth.

    The Lord hath sworn… thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.

    The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

    He shall judge among the nations… wound the heads over many countries.

    He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.

    Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.

    As it was in the beginning, is now, and ever shall be.

    World without end. Amen.

Xavier Brossard-Ménard

Xavier Brossard-Ménard est chef et directeur artistique de Musica Orbium depuis mai 2025.


Il a dirigé de grands orchestres, dont l’Orchestre symphonique de Longueuil, l’Orchestre classique de Montréal, et l’Orchestre philharmonique du Maroc, collaboré à l’international avec le Cirque du Soleil, et dirige également le chœur professionnel Les Rugissants. Musicien polyvalent et clarinettiste accompli, il a été président élu de Canada Choral de 2022 à 2024.


Au cours de sa carrière, il a dirigé plusieurs ensembles de renom, dont Les Muses Chorale, le Toronto Children’s Chorus, les McGill Conservatory Singers, le Chœur des jeunes de la Faculté de musique de l’Université de Montréal et les chœurs de l’École de musique Vincent-d’Indy, et a été artiste en résidence à l’École F.A.C.E.

Andréanne Brisson-Paquin

Native de Montréal, la soprano Andréanne Brisson-Paquin a complété des études en chant à l’Université de Montréal avant d’obtenir une maîtrise au Conservatoire d’Amsterdam. Elle y développe une affinité profonde pour les répertoires baroque et classique, ainsi que pour l’art de la mélodie.


Reconnue pour sa musicalité alliant finesse, intensité et sincérité, elle a collaboré avec plusieurs ensembles de renom, tels que Les Violons du Roy, l’Orchestre Métropolitain et Arion Orchestre Baroque.


Plus récemment, elle était soliste invitée des Grands Ballets Canadiens dans La Création de Haydn, de l’orchestre de chambre I Musici dans la cantate Dies Natalis de Gerald Finzi, et elle chantait lors du Concert de la Passion de l’ensemble baroque Les Idées Heureuses.



Prochainement, elle interprétera Les Nuits d’été de Berlioz, dans une transcription pour soprano et quintette à vent, à la Chapelle musicale du Bon-Pasteur de Montréal.

Rose Naggar-Tremblay

Remarquée pour la profondeur de son timbre, l’égalité de sa voix et l’émotion de son chant (Le Devoir), Rose Naggar-Tremblay commence sa formation musicale par le piano et le chant choral avant de se consacrer au chant classique dès l’âge de 12 ans. Diplômée en interprétation vocale de l’Université McGill, elle poursuit ses études sous la direction de Lena Hellström-Färnlöf.


Artiste en résidence à l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal (2017–2020), elle se distingue dans des rôles et récitals variés, dont Carmen à l’Opéra de Sofia en 2021. Lauréate de nombreux concours et prix prestigieux — Concours de l’OSM, Concours Georges-Enesco, Prix d’Europe, Révélation Radio-Canada, bourse Fernand-Lindsay — elle se produit également en musique de chambre et sous la direction de chefs renommés tels que Yannick Nézet-Séguin et Christophe Rousset.


Son répertoire s’étend de Bach, Haendel, Mozart et Verdi à la musique contemporaine, tout en explorant la chanson originale avec son mini-album Je me souviens à toi. En 2025, elle fait ses débuts à la Scala de Milan et au Théâtre des Champs-Élysées, et enregistre son premier album consacré à Haendel sous étiquette Arion.

Hugo Laporte

Reconnu pour l’élégance de son chant, son timbre velouté et son charisme sur scène, le baryton québécois Hugo Laporte est lauréat de plusieurs concours, dont le Prix Teatro alla Scala au Concours Belvedere 2019 en Autriche et, plus tôt dans sa carrière, le Grand prix du Concours de l’OSM 2014 au Canada.


Avec plus de vingt-cinq rôles de premier plan à son actif, il se distingue dans des rôles tels que Figaro (Le Barbier de Séville), Marcello (La Bohème), Escamillo (Carmen), Malatesta (Don Pasquale), Sharpless (Madama Butterfly) et Zurga (Les Pêcheurs de perles). Il participe également régulièrement à la création d’œuvres lyriques, notamment Yourcenar, une île de passions (E. Champagne / H. Dorion / M.-C. Blais), L’Homme qui rit (A. Ichmouratov / V. Hugo) et Miguela (T. Dubois / J. Barbier).


Très actif sur les scènes québécoise et canadienne, il se produit régulièrement à l’Opéra de Québec, à l’Opéra de Montréal et à l’Opéra du Royaume, en plus de collaborer avec les principaux orchestres, ensembles et festivals. À l’international, il s’est produit en France, en Italie, en Allemagne, en Russie, en Chine et en Biélorussie. En 2023, il faisait ses débuts au Teatro alla Scala de Milan dans les rôles de Hermann et Schlémil (Les Contes d’Hoffmann), aux côtés notamment de Marina Viotti, Vittorio Grigolo et Luca Pisaroni.

Patricia Yates

Originaire du West Yorkshire (Royaume-Uni), Patricia Yates est ténor classique, pianiste-répétitrice, auteure et pédagogue, établie à Montréal. Elle a obtenu son baccalauréat en musique à l’Université de Leeds en 2021, puis une maîtrise à la Schulich School of Music de l’Université McGill en 2024, où elle poursuit actuellement ses études auprès de John Mac Master en vue d’obtenir un Diplôme d’artiste postgradué.


Sur scène comme en récital, Patricia s’impose comme l’une des jeunes artistes les plus remarquables de sa génération. Elle a incarné Peter Quint dans The Turn of the Screw (Opera 5), et compte parmi ses autres rôles Jupiter (Semele), Don Ramiro (La Cenerentola), Alfred (Die Fledermaus) et Tamino (Die Zauberflöte). Son répertoire de récital comprend des œuvres de Britten, Rossini, Bellini, Donizetti et Beethoven, ainsi que des pages vocales de Beach, Smyth, Price et Hensel-Mendelssohn.


Fière défenseure des artistes trans et des identités de genre diverses, Patricia affirme son identité unique de ténor féminin et s’épanouit sur la scène musicale montréalaise, reconnue pour son ouverture, son audace et sa vitalité.

LE CHOEUR

 

Sopranos

Yevgeniya Amis

Marion Hahn

Salomé Karam

Olga Konovalova

Émilie Laforest

Gaby Morency

Janet Murphy

Jinan Paquin

Ginette Simard

Maria Tacu

Lucie Vermette




Altos

Michelle Alie

Suzanne Beaudry

Michèle Donckerwolcke

Suzanne Gagnier

Denise Goulet

Anne Grondines

Marie-Chantal Hudon

Karen Kobierski

Maureen Lafrenière

Louise Paiement

Martine Robitaille

Inna Slutskaya




Ténors

Antonie Beaudet

Jean Choquette

Jean-Frédéric Olivier

Emmanuel Raymond

Éric Wilson

Laurence Wilson

 

Basses

François Bertrand

Christopher Grocholski

Jacques Labonté

Sylvain Labonté

Louis Langelier

Dion Lewis


REMERCIEMENTS

Un immense merci à tous les bénévoles qui ont apporté leur aide, de près ou de loin, à la production de ce concert. 

 

Nous tenons également à remercier chacun des membres de Musica Orbium pour le travail constant et l’énergie déployée pour la menée à bien de ce concert. Leur engagement est essentiel et rend chacun de nos concerts unique.

 

Nous voulons également remercier tout particulièrement notre pianiste accompagnateur, Pierre McLean, pour sa précieuse collaboration lors des répétitions.


Nous souhaitons aussi exprimer notre profonde gratitude à Brad Longworth, dont la générosité et le précieux soutien contribuent directement à nos efforts de financement et à la réalisation de nos activités

 

Finalement, un chaleureux merci à notre designer graphique Artiom Kusci, dont la créativité a façonné lʼidentité visuelle de ce concert et en a magnifiquement reflété lʼesprit.

DONATEURS

Con Tutta la forza


Denis L'Espérance

 

Marcato

 

Nancy Gosnell
Douglas Stephenson
Robert Wells
Laurence Wilson

 

Dolce

 

François Bertrand
Alexandra Di Paolo
Jonathan Dorey
Javier Espinoza
Gabrielle Gilbert
Alexander Karen
Peter Kom
Lyne Lanthier
Yves Lanthier
Chiara Letizia
Joyce Sanchez
Rene Sanchez
Gwenda Wells

 

Amabile

 

Carole Arseneault
Marie Courbet
Mélanie Crippa
Kathryn Donaldson
Estelle Janelle
Maria Tacu
Jean-Pierre Tessier

DON EN CULTURE


C’est grâce à la générosité de notre communauté que Musica Orbium peut, année après année, donner vie à des concerts de musique chorale uniques présentant des œuvres souvent originales ou rarement entendues, et les partager à un public toujours plus large.


En soutenant Musica Orbium, vous contribuez directement à faire rayonner des artistes d’ici — professionnels chevronnés comme jeunes talents prometteurs — et à porter sur scène des interprétations vibrantes, exigeantes et profondément touchantes.


Chaque don est un geste qui fait vivre la musique. Cliquez ci-dessous pour découvrir toutes les façons de joindre cette belle aventure avec nous.

Faites un don !



CHANTEZ AVEC NOUS !


Devenez choriste de Musica Orbium et joignez notre prochaine aventure musicale.


Cliquez ci-dessous pour en savoir plus :


Nous recrutons !

CONSEIL D'ADMINISTRATION

Louis Langelier, président

André Manseau, vice-président

Sylvain Labonté, trésorier

François Bertrand, secrétaire


Administrateurs

Michelle Alie

Olga Konovalova

Jinan Paquin

Eric Wilson